Indicators on Surah Nisa Tilawat (Ayat No 23_24)translation Urdu & Hindi Tarjama You Should Know

حرام ہوئیں تم پر تمہاری مائیں (ف۶۴) اور بیٹیاں (ف۶۵) اور بہنیں اور پھوپھیاں اور خالائیں اور بھتیجیاں اور بھانجیاں (ف۶۶) اور تمہاری مائیں جنہوں نے دودھ پلایا (ف۶۷) اور دودھ کی بہنیں اور عورتوں کی مائیں (ف۶۸) اور ان کی بیٹیاں جو تمہاری گود میں ہیں (ف۶۹) ان بیبیوں سے جن سے تم صحبت کرچکے ہو تو پھر اگر تم نے ان سے صحبت نہ کی ہو تو ان کی بیٹیوں سے حرج نہیں (ف۷۰) اور تمہاری نسلی بیٹوں کی بیبیں (ف۷۱) اور دو بہنیں اکٹھی کرنا (ف۷۲) مگر جو ہو گزرا بیشک اللہ بخشنے والا مہربان ہے، ﴿۲۳﴾

English translation Kanz-ul-Iman for guys is often a share from that what the parents and shut family members have left at the rear of; and for Women of all ages is often a share from that exactly what the mothers and fathers and close relations have remaining at the rear of, if the (wealth of) inheritance is smaller or massive; the share is a set just one. English translation of Kanz-ul-Irfan For men, You will find there's share ˹of inheritance˺ from These assets that were still left by mother and father and close kin.

English translation Kanz-ul-Iman O persons! anxiety your Lord Who designed you from only one soul, and produced its spouse from it, and has unfold from both equally of them many Guys and ladies, and dread Allah in Whose Name you demand from customers (mutual legal rights) and become aware of your respective (blood) relations. in fact, Allah is observing you constantly. English translation of Kanz-ul-Irfan O People! concern your Lord Who made you from just one life and from it made its companion (spouse), and from both equally of them He unfold a large number of Guys and ladies; panic Allah whose name you mention when you talk to of one another; and ˹notice˺ familial relations.

English translation Kanz-ul-Iman and when you concern that you'll not manage to offer justly with orphan girls (by marrying them), marry thus the Gals who be sure to you; two, or 3 or 4 (at one offered time). when you then concern that You can not be just amongst two Girls, so (marry) just one or (fulfil your need with) the slave-women you possess; That is nearer to forestall you from executing injustice. English translation of Kanz-ul-Irfan in the event you concern that you're going to not be only to ˹feminine˺ orphans, marry All those whom you prefer with the ˹other˺ Girls in twos, threes, and fours.

the location of Surah Quran is proven like a humble gesture to provide the holy Quran , the Sunnah, the desire of the students of science along with the facilitation from the sciences about the curriculum with the Quran plus the Sunnah.

We are pleased on your guidance us and appreciate your concern for our continuation and question God to just accept us and make our do the job pure .

(ترجمہ: کنزالایمان) تم پر تمہاری مائیں اور بیٹیاں اور بہنیں اور پھوپھیاں اور خالائیں اور بھتیجیاں اور بھانجیاں اور وہ مائیں جنہوں نے تم کو دودھ پلایا ہو اور رضاعی بہنیں اور ساسیں حرام کر دی گئی ہیں اور جن عورتوں سے تم مباشرت کر چکے ہو ان کی لڑکیاں جنہیں تم پرورش کرتے (ہو وہ بھی تم پر حرام ہیں) ہاں اگر ان کے ساتھ تم نے مباشرت نہ کی ہو تو (ان کی لڑکیوں کے ساتھ نکاح کر لینے میں) تم پر کچھ گناہ نہیں اور تمہارے صلبی بیٹوں کی عورتیں بھی اور دو بہنوں کا اکٹھا کرنا بھی (حرام ہے) مگر جو ہو چکا (سو ہو چکا) بے شک خدا بخشنے والا (اور) رحم کرنے والا ہے  ﴿۲۳﴾

the positioning of Surah Quran is definitely an Islamic site over the curriculum in the Quran plus the Sunnah. The Holy Quran is published in Ottoman drawing in many narrations, As well as quite a few interpretations and translations of meanings, with the potential of listening and downloading the Holy Quran Using the voice of probably the most renowned readers with the Islamic planet.

Hurrimat AAalaykum ommahatukum wabanatukum waakhawatukum waAAammatukum wakhalatukum wabanatu alakhi wabanatu alokhti waommahatukumu allatee ardaAAnakum waakhawatukum mina alrradaAAati waommahatu nisaikum warabaibukumu allatee fee hujoorikum min nisaikumu allatee dakhaltum bihinna fain lam takoonoo dakhaltum bihinna fala junaha AAalaykum wahalailu abnaikumu allatheena min aslabikum waan tajmaAAoo bayna alokhtayni illa ma qad salafa inna Allaha kana ghafooran raheeman

جن لوگوں کو سیدھا رستہ معلوم ہوگیا (اور) پھر بھی انہوں نے کفر کیا اور

Ayat 1Ayat 2Ayat 3Ayat 4Ayat 5Ayat 6Ayat 7Ayat 8Ayat 9Ayat 10Ayat 11Ayat 12Ayat 13Ayat 14Ayat 15Ayat 16Ayat 17Ayat 18Ayat 19Ayat 20Ayat 21Ayat 22Ayat 23Ayat 24Ayat 25Ayat 26Ayat 27Ayat 28Ayat 29Ayat 30Ayat 31Ayat 32Ayat 33Ayat 34Ayat 35Ayat 36Ayat 37Ayat 38Ayat 39Ayat 40Ayat 41Ayat 42Ayat 43Ayat 44Ayat 45Ayat 46Ayat 47Ayat 48Ayat 49Ayat 50Ayat 51Ayat 52Ayat 53Ayat 54Ayat 55Ayat 56Ayat 57Ayat 58Ayat 59Ayat 60Ayat 61Ayat 62Ayat 63Ayat 64Ayat 65Ayat 66Ayat 67Ayat 68Ayat 69Ayat 70Ayat 71Ayat 72Ayat 73Ayat 74Ayat 75Ayat 76Ayat 77Ayat 78Ayat 79Ayat 80Ayat 81Ayat 82Ayat 83Ayat 84Ayat 85Ayat 86Ayat 87Ayat 88Ayat 89Ayat 90Ayat 91Ayat 92Ayat 93Ayat 94Ayat 95Ayat 96Ayat 97Ayat 98Ayat 99Ayat 100Ayat 101Ayat 102Ayat 103Ayat 104Ayat 105Ayat 106Ayat 107Ayat 108Ayat 109Ayat 110Ayat 111Ayat 112Ayat 113Ayat 114Ayat 115Ayat 116Ayat 117Ayat 118Ayat 119Ayat 120Ayat 121Ayat 122Ayat 123Ayat 124Ayat 125Ayat 126Ayat 127Ayat 128Ayat 129Ayat 130Ayat 131Ayat 132Ayat 133Ayat 134Ayat 135Ayat 136Ayat 137Ayat 138Ayat 139Ayat 140Ayat 141Ayat 142Ayat 143Ayat 144Ayat 145Ayat 146Ayat 147Ayat 148Ayat 149Ayat 150Ayat 151Ayat 152Ayat 153Ayat 154Ayat 155Ayat 156Ayat 157Ayat 158Ayat 159Ayat 160Ayat 161Ayat 162Ayat 163Ayat 164Ayat 165Ayat 166Ayat 167Ayat 168Ayat 169Ayat 170Ayat 171Ayat 172Ayat 173Ayat 174Ayat 175Ayat 176

surah Nisa mp3 : pick the reciter to hear and download the chapter Nisa entire with top quality

ہر متنفس کو موت کا مزا چکھنا ہے۔ اور ہم تو لوگوں کو سختی اور

study, fully grasp, and implement Surah An-Nisa Ayat 23 in the lives and share this web site using your fellows so they can study it far too.

اور کاش تم اس وقت (کی کیفیت) دیکھو۔ جب فرشتے کافروں کی جانیں نکالتے ہیں

اور جب ان لوگوں سے کہا جاتا ہے کہ جو (کتاب) خدا نے نازل فرمائی

English translation Kanz-ul-Iman here And continue to keep evaluating the orphans till They are really match to obtain married (i.e. get to adulthood). consequently, if you find them of audio judgement, so hand around their prosperity to them, and don't consume it by expending excessively and swiftly with the pain they may possibly develop up. And whoever is just not in need to have (i.e. the guardian), he should abstain (from getting any costs for his companies); and whosoever is needy, he may perhaps utilise a reasonable amount. Then, any time you hand about their prosperity to them, so appoint witnesses around them. And Allah is ample to just take account. English translation of Kanz-ul-Irfan evaluate the ˹competence˺ of orphans until they reach the age of marriage, Therefore if you see intelligence in them, then deliver their prosperity to them; and don't eat it wastefully and with haste ˹fearing˺ that they will grow up.

تم پر تمہاری مائیں اور بیٹیاں اور بہنیں اور پھوپھیاں اور خالائیں اور بھتیجیاں اور بھانجیاں اور وہ مائیں جنہوں نے تم کو دودھ پلایا ہو اور رضاعی بہنیں اور ساسیں حرام کر دی گئی ہیں اور جن عورتوں سے تم مباشرت کر چکے ہو ان کی لڑکیاں جنہیں تم پرورش کرتے (ہو وہ بھی تم پر حرام ہیں) ہاں اگر ان کے ساتھ تم نے مباشرت نہ کی ہو تو (ان کی لڑکیوں کے ساتھ نکاح کر لینے میں) تم پر کچھ گناہ نہیں اور تمہارے صلبی بیٹوں کی عورتیں بھی اور دو بہنوں کا اکٹھا کرنا بھی (حرام ہے) مگر جو ہو چکا (سو ہو چکا) بے شک خدا بخشنے والا (اور) رحم کرنے والا ہے

اور (اے محمدﷺ) وحی کے پڑھنے کے لئے اپنی زبان نہ چلایا کرو کہ اس

بھلا جب ہم مر گئے اور مٹی اور ہڈیاں ہوگئے تو کیا ہم کو بدلہ

তোমাদের জন্যে হারাম করা হয়েছে তোমাদের মাতা, তোমাদের কন্যা, তোমাদের বোন, তোমাদের ফুফু, তোমাদের খালা, ভ্রাতৃকণ্যা; ভগিনীকণ্যা তোমাদের সে মাতা, যারা তোমাদেরকে স্তন্যপান করিয়েছে, তোমাদের দুধ-বোন, তোমাদের স্ত্রীদের মাতা, তোমরা যাদের সাথে সহবাস করেছ সে স্ত্রীদের কন্যা যারা তোমাদের লালন-পালনে আছে। যদি তাদের সাথে সহবাস না করে থাক, তবে এ বিবাহে তোমাদের কোন গোনাহ নেই। তোমাদের ঔরসজাত পুত্রদের স্ত্রী এবং দুই বোনকে একত্রে বিবাহ করা; কিন্তু যা অতীত হয়ে গেছে। নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাকরী, দয়ালু।

(मुसलमानों हसबे जेल) औरतें तुम पर हराम की गयी हैं तुम्हारी माएं (दादी नानी वगैरह सब) और तुम्हारी बेटियॉ (पोतियॉ) नवासियॉ (वगैरह) और तुम्हारी बहनें और तुम्हारी फुफियॉ और तुम्हारी ख़ालाएं और भतीजियॉ और भंजियॉ और तुम्हारी वह माएं जिन्होंने तुमको दूध पिलाया है और तुम्हारी रज़ाई (दूध शरीक) बहनें और तुम्हारी बीवीयों की माँए और वह (मादर ज़िलो) लड़कियां जो तुम्हारी गोद में परवरिश पा चुकी हो और उन औरतों (के पेट) से (पैदा हुई) हैं जिनसे तुम हमबिस्तरी कर चुके हो हाँ अगर तुमने उन बीवियों से (सिर्फ निकाह किया हो) हमबिस्तरी न की तो अलबत्ता उन मादरज़िलों (लड़कियों से) निकाह (करने में) तुम पर कुछ गुनाह नहीं है और तुम्हारे सुलबी लड़को (पोतों नवासों वगैरह) की बीवियॉ (बहुएं) और दो बहनों से एक साथ निकाह करना मगर जो हो चुका (वह माफ़ है) बेशक ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है

تم مجھے اس لئے بلاتے ہو کہ خدا کے ساتھ کفر کروں اور اس چیز

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *